lundi 17 janvier 2022

Le plus petit podcast du monde


LPPPDM 

samedi 1 janvier 2022

Nouvelle année, nouvelle langue

 Voilà douze mois tout neufs !





mardi 14 décembre 2021

Monet


 

mercredi 24 novembre 2021

Apprenez le français en ligne à travers l'ART

Apprendre une langue, c'est entrer dans un autre monde, en restant sur la Terre. C'est penser le monde différemment. 

Enseigner le français, transmettre ma langue et ma culture sont pour moi une source de joie. J'ai 20 ans d'expérience, et je continue à apprendre.
I've been teaching French for 20 years now, as a native speaker. Yet I'm still learning every day. I teach French to foreigners, any level from A1 to C2. I use authentic material to enhance my teaching : I am particularly drawn to art, literature, poetry and humour.

Je donne des* cours de français en ligne*. J'enseigne à travers ce qui me porte et m'attire : *l'art*, *la littérature*, *l'humour*, *la poésie*.


Mes programmes sont élaborés selon les 6 niveaux du CECR (Cadre Européen Commun de Référence pour les langues). L'acronyme anglais est le CEFR (Common European Framework). 


Au cours des années, je me suis spécialisée dans la recherche de l'aisance de la parole : comment aider mes étudiants à acquérir une certaine aisance, facilité, fluidité dans la langue. 

Tout d'abord, en prenant en compte mes étudiants dans toute leur complexité et unicité. 

Je ne plaque pas un même cours sur toutes les demandes de cours : chaque étudiant est unique, donc chacun de mes cours est unique.

L'essentiel pour moi est d'élaborer le cours le plus adapté à mes étudiants, au plus près de leurs besoins et attentes, au plus près de leurs objectifs.

Pour cela, je vous envoie au préalable un petit questionnaire, à remplir et à me renvoyer avant de commencer le cours. Ne vous inquiétez pas, je l'enverrai en anglais et en français. 

https://www.instagram.com/f.e.l.i.c.i.a_m/?hl=fr

My main objective is to help my students reach a certain fluency in French.

I also teach business French and general French, and really enjoy teaching absolute beginners. I am a beginner myself in Swedish and Japanese : it gives me a unique point of view as to how my foreign students process new chunks of language and learn French.

Since language and culture are entirely and deeply intertwined, it naturally shows in my teaching.

C'est par une intéraction régulière, personnalisée, et par un accompagnement professionnel que l'on fait tomber les barrières qui nous empêchent de parler dans une langue étrangère. 

Je n'ai pas de baguette magique, mais la passion de transmettre : à travers  l'intéraction, l'art, l'humour et le plaisir. 

À bientôt !

felicia.vive.le.fle@gmail.com

Félicia






mercredi 16 décembre 2020

Les bienfaits de la langue

Les bienfaits de la langue Écoutez une chronique radiodiffusée de Nicolas Martin sur France Culture : "Les bienfaits de la langue".



mercredi 25 novembre 2020

Comment améliorer sa fluidité en français

mercredi 18 novembre 2020

Restons calmes


 

Apprenez le français à travers l'art

 


lundi 27 juillet 2020

Façon et manière : quelles différences ?

Les deux mots ont un sens très proche. On peut essayer de les différencier en fonction du verbe adjoint :
Façon est lié à l'action de faire, et s'emploie de préférence avec un verbe d'action.
Manière en est la forme : manière d'agir de se conduire, de vivre, d'être. Il s'emploie de préférence avec un verbe d'état qui induit un effet sur autrui.
La meilleure façon d'marcher c'est encore la nôtre, c'est de mettre un pied d'vant l'autre et de recommencer (Chanson souvent utilisée par les groupes de jeunes).
L'art et la manière, employer la manièreforte (locutions).
Il est maniéré : péjoratif, il complique sa façon d'agir par des attitudes superfétatoires.
Mais on ne peut pas dire il est façonné qui n'est utilisé que pour les objets.
Je n'aime pas ces manières de parler : je n'aime pas cette forme d'expression (en ciblant plutôt le choix des mots, l'expression théâtralisée du locuteur).
Je n'aime pas ces façons de parler : je n'aime pas les mots, le sens donné à la phrase (en ciblant plutôt le texte prononcé, l'attitude morale du locuteur).Source : "The stack French Exchange" 

jeudi 4 juin 2020

Paraître et apparaître

Si  apparaître  et  paraître  peuvent  tous deux  signifier « devenir visible », apparaître suggère un caractère soudain (« devenir soudainement visible, évident »), alors que paraître renvoie davantage à une action attendue, moins brusque. À cette nuance sémantique s’ajoute une autre différence : paraître se conjugue généralement avec avoir et apparaître, à l’inverse, généralement avec être.

Exemples :

- On ne sait pas où il est, il n’a pas paru au bureau depuis deux jours.
- Le soleil n’a paru que quelques minutes à la fin de l’après-midi.
- Des difficultés imprévues sont apparues.
- La vérité lui est soudainement apparue.
- Des taches sont apparues sur sa peau.


Lorsque le sujet est une personne, il ne faut pas confondre apparaître et paraître au sens de « sembler ». Dans ce sens, c’est généralement paraître qui s’emploie; il est le plus souvent suivi d’un adjectif attribut. Quant au verbe apparaître, il signifie plutôt « se montrer, être vu ». Cependant, les deux verbes sont possibles dans certains contextes.

Exemples :

- Il m’a paru bien pâle. (et non : il m’est apparu)
- Les enfants paraissaient bien portants. (et non : les enfants apparaissaient)
- Le lauréat a paru très ému à la cérémonie de remise des prix.
- Il est apparu subitement devant les invités, l’air hagard.
- Après sa victoire, le président parut (ou : apparut) au balcon pour saluer la foule.
- En faisant cela, cette femme leur a paru (ou : leur estapparue) cruelle.


Par ailleurs, avec ces deux verbes, l’attribut peut être introduit par comme (souvent avec apparaître, plus rarement avec paraître) ou suivre directement le verbe. La construction avec comme est plus usuelle lorsque l’attribut est un nom (apparaître comme un jeuapparaître comme la chose à faire, etc.), alors que l’adjectif suit souvent directement le verbe (ces abus m’apparaissent ou me paraissent inacceptablescette histoire apparaît ouparaît incroyable).

Exemples :

- Dans le débat, il est apparu comme le défenseur des opprimés.
- Dès le départ, cette condition nous apparaissaitcomme un obstacle insurmontable.
- Il paraît nécessaire de procéder d’abord à une évaluation du travail.
- Votre présence nous paraît essentielle au bon déroulement de la réunion.


Enfin, la construction il apparaît que signifie « il est évident que, on voit que, on constate que », alors que ilparaît que a le sens d'« on dit que, le bruit court que, il semble que ». Ainsi, les phrases Il apparaît qu’il y a eu des erreurs coûteuses dans ce dossier et Il paraît qu’il y a eu des erreurs coûteuses dans ce dossier doivent être interprétées différemment selon le verbe employé. Généralement toutefois, un seul des deux verbes s’impose d’après le contexte.

Exemples :

Il est vite apparu qu’elle était la seule personne capable de mener ce projet à terme.
Il nous apparaît maintenant évident que les délais ne pourront être respectés.
Il paraît qu’il y a de nouveaux rebondissements dans l’affaire.
Il paraît qu’elle est très heureuse aujourd’hui.


Source : BDL Banque de Dépannage Linguistique

mardi 12 mai 2020

Ce dont (la roue)